द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता
ते वध्यमाना: पञ्चाला: समरे सह सृञ्जयै:
te vadhyamānāḥ pañcālāḥ samare saha sṛñjayaiḥ
Sañjaya dit : Les Pāñcālas, taillés en pièces dans la mêlée avec les Sṛñjayas, étaient massacrés au milieu du fracas des armes — image de l’élan inexorable de la guerre, qui entraîne des armées alliées entières vers la ruine.
संजय उवाच
The verse underscores the impersonal, sweeping nature of warfare: allied groups are collectively engulfed in killing, reminding the reader of war’s ethical gravity and the tragic cost borne by entire communities rather than isolated individuals.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāñcāla forces, together with the Sṛñjayas, are being slain in the ongoing battle—indicating a severe turn in the fighting against the Pāṇḍava-aligned troops.