द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता
इत्युक्त: परुषं वाक्यं पार्षतेन द्विजोत्तम:
ity uktaḥ paruṣaṁ vākyaṁ pārṣatena dvijottamaḥ
Sañjaya dit : Ainsi apostrophé par des paroles rudes par le fils de Pṛṣatī (Dhṛṣṭadyumna), le plus éminent des brahmanes se trouva confronté à un reproche tranchant. Cela montre que, sous la pression de la guerre, même les êtres vénérables peuvent être interpellés avec dureté, et que la parole elle-même devient une épreuve morale de retenue et de devoir.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of speech: in the turmoil of battle, harsh words can arise even toward the venerable, making self-control (vāg-dama) and respectful conduct part of one’s dharma.
Sañjaya reports that a ‘Pārṣata’ figure has spoken harshly to a ‘dvijottama’ (a foremost Brahmin). This line sets up the ensuing reaction and consequences of that rebuke within the Drona Parva war narrative.