Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः

Night Exhaustion and Brief Pause in Battle

द्रोणस्तु परमक्रुद्धों वायव्यास्त्रेण पार्थिवम्‌ । विव्याध सो5पि तद्‌ दिव्यमस्त्रमस्त्रेण जध्निवान्‌,अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए द्रोणाचार्यने वायव्यास्त्रसे राजा युधिष्ठिरको बींध डाला। युधिष्ठिरने भी उनके दिव्यास्त्रोंको अपने दिव्यास्त्रसे ही नष्ट कर दिया

droṇas tu paramakruddho vāyavyāstreṇa pārthivam | vivyādha so 'pi tad divyam astram astreṇa jaghānivān ||

Sañjaya dit : Droṇa, enflammé d’une colère extrême, frappa le roi Yudhiṣṭhira du Vāyavya-astra, l’Arme du Vent. Mais Yudhiṣṭhira la contint et détruisit ce trait divin par sa propre arme céleste—montrant que, même dans la fureur du combat, la maîtrise et la retenue peuvent répondre à l’agression sans s’y abandonner.

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
परमक्रुद्धःextremely enraged
परमक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम-क्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
वायव्यास्त्रेणwith the Vayavya weapon (wind-weapon)
वायव्यास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootवायव्य-अस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
पार्थिवम्the king (earth-lord)
पार्थिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe (Yudhishthira)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तत्that (weapon/act)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon/missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रेणwith a weapon
अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
जघ्निवान्having destroyed/struck down
जघ्निवान्:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्वसुँ (perfect active participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
Y
Yudhiṣṭhira
V
Vāyavya-astra

Educational Q&A

The verse contrasts uncontrolled rage with disciplined capability: even when faced with a furious assault, a righteous warrior may respond through skill and measured counteraction rather than being dragged into the opponent’s anger.

Drona, in intense anger, deploys the Vāyavya celestial weapon against King Yudhiṣṭhira; Yudhiṣṭhira answers by using his own divine missile to neutralize and destroy Drona’s astra.