अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
तस्मिन् विनिहते वीरे बाह्लीके पुरुषर्षभ
tasmin vinihate vīre bāhlīke puruṣarṣabha
Sañjaya dit : Lorsque ce héros—Bāhlīka—eut été tué, ô taureau parmi les hommes, le cours de la bataille se trouva infléchi par le poids moral de la chute d’un ancien et par la farouche résolution qu’une telle mort éveille chez ceux qui demeurent.
संजय उवाच
The verse highlights how the fall of a prominent warrior—especially an elder—becomes an ethical and emotional turning point in war: death intensifies both grief and the impulse toward retaliation, testing restraint and dharma amid violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bāhlīka, described as a heroic warrior, has been slain; the line sets up the ensuing reactions and developments on the battlefield that follow this death.