अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
स तथाभिहतो भीमश्नचकम्पे च मुमोह च
sa tathābhihato bhīmaḥ śanakaiḥ akampe ca mumohaca
Sañjaya dit : Ainsi frappé, Bhīma—bien que renommé pour son courage inébranlable—se mit à trembler légèrement et, un instant, s’évanouit. Dans l’atmosphère morale de la guerre, ce vers souligne que même le plus puissant peut vaciller sous la violence, révélant le prix humain que la fureur menée par l’adharma et le combat sans relâche imposent au corps et à l’esprit.
संजय उवाच
The verse highlights the fragility of embodied life even in heroic figures: war’s blows can overwhelm strength and resolve, reminding readers that violence carries inevitable physical and psychological consequences and that true discernment (dharma) must account for this human cost.
Sañjaya reports that Bhīma has been struck in battle; as a result he begins to tremble and briefly loses consciousness, indicating the severity of the blow and a momentary reversal in the combat’s momentum.