भीमसेन–अलायुधयुद्धम् / Bhīmasena and Alāyudha: Night Engagement and Command Responses
सो5हमद्य गमिष्यामि यत्र ते पुरुषर्षभा: । हता मदर्थे संग्रामे युध्यमाना: किरीटिना,वे नरश्रेष्ठ सुहृद् रणभूमिमें मेरे लिये युद्ध करते-करते अर्जुनके हाथसे मारे जाकर जिन लोकोंमें गये हैं, वहीं आज मैं भी जाऊँगा
so 'ham adya gamiṣyāmi yatra te puruṣarṣabhāḥ | hatā madarthe saṅgrāme yudhyamānāḥ kirīṭinā ||
Duryodhana dit : «Aujourd’hui, moi aussi j’irai dans ce même séjour où sont allés ces héros, taureaux parmi les hommes — tombés au combat pour moi, tandis qu’ils luttaient, sous la main d’Arjuna au diadème.»
दुर्योधन उवाच
The verse highlights moral accountability in war: Duryodhana recognizes that many heroes died “for my sake,” and his resolve to follow them underscores that leaders bear ethical responsibility for the consequences of their choices and ambitions.
Duryodhana speaks after heavy losses, referring to warriors who fought for him and were slain by Arjuna. He declares that he will go to the same destination they have reached—implying his readiness to face death and the outcome of the conflict.