भीमसेन–अलायुधयुद्धम् / Bhīmasena and Alāyudha: Night Engagement and Command Responses
तादृग् रूप॑ कृतमिदं मम कार्य सुद्दत्तमै: । मोहाल्लुब्धस्य पापस्य जिद्दास्य धनमीहत:,मेरे परम सुह्ृद् कहलानेवालोंने मोहवश धन (राज्य) चाहनेवाले मुझ लोभी, पापी और कुटिलके इस कार्यको उसी प्रकार चौपट कर दिया है
tādṛg rūpaṃ kṛtam idaṃ mama kāryaṃ sudurmatibhiḥ | mohāl lubdhasya pāpasya jihīrṣoḥ dhanam īhataḥ ||
«Mon entreprise a été ruinée de la sorte par ces hommes entièrement égarés qui se disent mes plus proches amis. Par aveuglement, ils ont réduit à néant le dessein de moi —avide, pécheur et retors— qui m’efforçais de m’emparer des richesses et de la souveraineté.»
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how greed for power and wealth, intensified by delusion, leads to ethical collapse and strategic ruin; misguided counsel from those considered “friends” can accelerate one’s downfall, especially when one’s own motives are impure.
Duryodhana laments that his plan has been thwarted and blames the foolish actions/advice of those he counts as intimate allies; he also characterizes himself as greedy and sinful, intent on seizing wealth/kingdom, underscoring the moral and tactical unraveling within the Kaurava camp.