Adhyāya 140: Rātriyuddhe Droṇa-prāpti-prayatnaḥ
Night engagement and the attempt to reach Droṇa
तथैव कर्णनिर्मुक्ता: शरा बर्हिणवासस: । छादयाज्चक्रिरे वीर शतशो5थ सहस्रश:,इसी प्रकार कर्णके छोड़े हुए मयूरपंखवाले सैकड़ों और हजारों बाणोंने वीर भीमसेनको आच्छादित कर दिया
tathaiva karṇanirmuktāḥ śarā barhiṇavāsasaḥ | chādayāṃś cakrire vīra śataśo 'tha sahasraśaḥ ||
Sañjaya dit : «De même, les traits décochés par Karṇa—empennés de plumes de paon—tombèrent par centaines puis par milliers, couvrant d’un manteau serré le héros Bhīmasena.»
संजय उवाच
The verse highlights the uncompromising reality of dharma-yuddha as experienced on the field: skill and resolve manifest as relentless action, and a warrior’s steadiness is measured under overwhelming pressure rather than in comfort.
Sañjaya describes Karṇa unleashing a massive volley of peacock-feathered arrows, so numerous that they seem to blanket the opposing hero—understood here as Bhīmasena—signaling the ferocity and momentum of the encounter.