Rātri-yuddhe Droṇasya prahāraḥ — Bhīmasenasya dhārtarāṣṭra-śūrānām nigrahaḥ
Night Battle: Droṇa’s Assault and Bhīma’s Suppression of Dhārtarāṣṭra Warriors
तां पतन्तीं महावेगां दृष्टवा तेजो$भिसंवृताम् । प्राद्रवंस्तावका: सर्वे नदन््तो भैरवान् रवान्,उस महावेगशालिनी तेजस्विनी गदाको गिरती देख आपके समस्त सैनिक घोर स्वरमें आर्तनाद करते हुए वहाँसे भाग गये
tāṁ patantīṁ mahāvegāṁ dṛṣṭvā tejo'bhisaṁvṛtām | prādravan stāvakāḥ sarve nadanto bhairavān ravān ||
Sañjaya dit : Voyant cette massue fondre sur eux avec une vitesse prodigieuse, enveloppée d’une splendeur flamboyante, toutes tes troupes se rompirent et prirent la fuite, poussant des clameurs terrifiantes.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical-psychological dimension of warfare: when confronted by overwhelming, radiant force, fear can dissolve cohesion and duty, showing that inner steadiness and disciplined resolve are as decisive as weapons.
Sañjaya reports that a powerful, radiant figure/force rushes in with great speed; upon seeing it, the Kaurava soldiers panic and flee, crying out with terrifying screams.