Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)
त॑ श्रुत्वा निनदं घोरें त्रैलेक्यत्रासनं महत्
taṁ śrutvā ninadaṁ ghoreṁ trailokyatrāsanaṁ mahat
Sañjaya dit : En entendant ce rugissement terrible — assez puissant pour répandre l’effroi dans les trois mondes — les guerriers furent ébranlés, tandis que la violence du champ de bataille montait et que la peur se propageait avec le son lui-même.
संजय उवाच
The verse highlights how violence and aggression in war generate fear that spreads beyond individuals, symbolically shaking the entire moral and cosmic order; it cautions that actions in battle have consequences that reverberate widely.
Sanjaya describes a terrifying, immense roar arising on the battlefield—so intense it is poetically said to frighten the three worlds—signaling a climactic escalation in the fighting.