Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

द्रोणपर्व — अध्याय 128: दुर्योधनस्य परसेनाप्रवेशः

Duryodhana’s Incursion and the Tumult of Battle

ततोअब्रवीद्‌ धर्मराजं भीमसेनस्तथागतम्‌

tato 'bravīd dharmarājaṃ bhīmasenas tathāgatam

Sañjaya dit : Alors Bhīmasena s’adressa à Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), venu en ce lieu—au cœur de la tension de la guerre, où le devoir et la résolution doivent être raffermis par le conseil entre frères.

ततःthen, thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
Formलुङ् (aorist), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
धर्मराजम्Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
भीमसेनःBhimasena (Bhima)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya
आगतम्come, arrived (one who had come)
आगतम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया/प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Even amid warfare, dharma is sustained through timely speech—responsible counsel to the rightful leader strengthens moral clarity and collective resolve.

Sañjaya narrates that Bhīma begins speaking to Yudhiṣṭhira, who has arrived; the verse functions as a transition into Bhīma’s address within the Drona Parva battle context.