ततः पुनर्व्यात्तमुखास्ते5श्मवृष्टी: समनन््ततः । अयोहस्ता: शूलहस्ता दरदास्तड्रणा: खसा:,तदनन्तर पुनः हाथमें लोहेके गोले और त्रिशूल लिये मुँह फैलाये हुए दरद, तंगण, खस, लम्पाक और कुलिन्ददेशीय म्लेच्छोंने सात्यकिपर चारों ओरसे पत्थर बरसाने आरम्भ किये; परंतु प्रतीकार करनेमें निपुण सात्यकिने अपने नाराचोंद्वारा उन सबको छिज्न-भिन्न कर दिया
tataḥ punar vyāttamukhās te ’śmavṛṣṭīḥ samanantataḥ | ayohastāḥ śūlahastā daradās taṅgaṇāḥ khasāḥ |
Sañjaya dit : Alors, de nouveau, ces guerriers farouches—la bouche béante de rage—se mirent à lancer des pierres de toutes parts. Massues de fer en main et tridents levés—Daradas, Taṅgaṇas et Khasas—ils se resserrèrent autour de Sātyaki. Mais Sātyaki, maître dans l’art de parer, les brisa et les abattit de ses flèches acérées.
संजय उवाच