तत्र चक्रैविमथितैर्भग्नैश्न परमायुधै:
tatra cakrair vimathitair bhagnaiś ca paramāyudhaiḥ
Sañjaya dit : Là, le champ de bataille était labouré et déchiré par les roues des chars, et même les armes les plus parfaites gisaient brisées — image de la force inexorable de la guerre, où l’orgueil des armes s’effondre sous l’élan de la destruction.
संजय उवाच
The verse underscores the fragility of worldly power: even ‘supreme weapons’ are broken amid the churn of battle, suggesting that reliance on force and armaments is unstable and ethically sobering.
Sañjaya describes the scene of combat: chariot wheels grind through the field, and weapons are smashed—conveying the intensity and chaos of the fighting in the Droṇa Parva.