यदेको बहुभि: सार्धमसम्भ्रान्तमयुध्यत । वहाँ हमने सात्यकिका अत्यन्त अद्भुत चरित्र देखा कि वे बिना किसी घबराहटके अकेले ही बहुसंख्यक योद्धाओंके साथ युद्ध कर रहे थे
yad eko bahubhiḥ sārdham asambhrāntam ayudhyata |
Sañjaya dit : Là, nous fûmes témoins de l’exploit le plus stupéfiant de Sātyaki : calme et inébranlable, il combattait seul contre une multitude. La scène met en lumière la constance de l’esprit au cœur du tumulte, où le courage ne se mesure pas à la fureur, mais à la maîtrise de soi et à la résolution face à des forces écrasantes.
संजय उवाच
The verse underscores inner steadiness (asambhrānti) as a hallmark of true valor: ethical courage in war is not mere aggression, but disciplined composure and unwavering resolve when facing superior numbers.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that they witnessed an extraordinary moment: Sātyaki, without fear or confusion, fought single-handedly against many warriors, displaying remarkable bravery and control.