Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

जयद्रथवधः — The Slaying of Jayadratha

Sunset Vow and Curse-Condition

मत्सायकचिताड्रानां रुधिरं स्रवतां मुहुः । सैनिकानां वध दृष्टवा संतप्स्यति सुयोधन:,मैं अपने बाणोंसे सारे कौरव-सैनिकोंका शरीर व्याप्त कर दूँगा और वे बारंबार रक्त बहाते हुए प्राण त्याग देंगे। इस प्रकार अपने सैनिकोंका संहार देखकर सुयोधन संतप्त हो उठेगा

matsāyakacitāḍrāṇāṃ rudhiraṃ sravatāṃ muhuḥ | sainikānāṃ vadhaṃ dṛṣṭvā saṃtapsyati suyodhanaḥ ||

Sūta dit : «Sans cesse, le sang ruissellera de ces guerriers, leurs corps trempés et percés par mes flèches en forme de poisson. Voyant le carnage de ses propres troupes, Suyodhana (Duryodhana) sera dévoré par l’angoisse.»

मत्स्यकचिताड्राणाम्of the fish-marked (arrows/shafts)
मत्स्यकचिताड्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत्स्यकचिता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karta
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
स्रवताम्of those flowing/bleeding
स्रवताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
मुहुःagain and again; repeatedly
मुहुः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
सैनिकानाम्of the soldiers
सैनिकानाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootसैनिक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
वधम्slaughter; killing
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
संतप्स्यतिwill be distressed; will grieve
संतप्स्यति:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + तप् (धातु)
FormFuture (Simple Future/लृट्), Third, Singular, Parasmaipada
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

सूत उवाच

सूता (Sūta)
सुयोधन (Suyodhana/Duryodhana)
सैनिकाः (the Kaurava soldiers)
मत्सायकाः (fish-shaped arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the moral cost of war: victory pursued through mass killing inevitably returns as grief and inner torment, even to the one who seeks dominance. It underscores how adharma-driven ambition culminates in suffering for one’s own side.

The narrator (Sūta) describes a warrior’s fierce intent to pierce and overwhelm the Kaurava troops with fish-shaped arrows, causing repeated bleeding and death; the consequence emphasized is Duryodhana’s anguish on witnessing his army’s destruction.