Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)
ततस्तं विरथं कृत्वा सात्यकि: सत्यविक्रम: । सेनामस्यार्दयामास शरै: संनतपर्वभि:,तदनन्तर सत्यपराक्रमी सात्यकिने कृतवर्माको रथहीन करके झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा उसकी सेनाको पीड़ित करना आरम्भ किया
tatas taṁ virathaṁ kṛtvā sātyakiḥ satyavikramaḥ | senām asyārdhayāmāsa śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ ||
Sañjaya dit : Alors Sātyaki, dont la prouesse ne faillissait jamais, l’ayant rendu sans char, se mit à harceler et à écraser ses troupes avec des flèches aux jointures recourbées—poussant son avantage sans relâche, au cœur de la rude morale de la nécessité guerrière.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya battlefield ethic of seizing a decisive advantage once gained—after disarming an opponent (making him chariotless), the warrior presses the attack against the enemy host. It reflects the grim logic of war where prowess and duty can override softer restraints, while still operating within the accepted norms of combat.
Sañjaya narrates that Sātyaki has rendered his opponent chariotless and then begins to assail that opponent’s troops, showering them with well-shaped, bent-jointed arrows, thereby causing widespread distress in the enemy ranks.