धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa
व्यसृजद् विशिखांस्तूर्ण शतशो5थ सहसत्रश: । सरथं कृतवर्माणं समन्तात् पर्यवारयत्,तदनन्तर दूसरे सुदृढ़ धनुषको अच्छी तरह खींचकर सात्यकिने तुरंत ही सैकड़ों और हजारों बाणोंकी वर्षा की और रथसहित कृतवर्माको सब ओरसे ढक दिया
vyasṛjad viśikhāṁs tūrṇaṁ śataśo ’tha sahasraśaḥ | sa-rathaṁ kṛtavarmāṇaṁ samantāt paryavārayat ||
Sañjaya dit : Sātyaki décocha promptement des flèches barbelées—par centaines puis par milliers—et, de toutes parts, il cerna Kṛtavarmā, le couvrant, lui et son char. La scène souligne l’élan implacable de la bataille, où l’art guerrier et la résolution peuvent un instant submerger l’adversaire, tandis que la lutte plus vaste continue d’éprouver la retenue et la droiture au cœur de la violence.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, skill and determination can decisively shift the immediate balance; ethically, it also reflects the Mahābhārata’s recurring tension between necessary martial duty (kṣatriya-dharma) and the destructive intensity that battle unleashes.
Sañjaya narrates that Sātyaki rapidly shoots a massive volley of arrows and surrounds Kṛtavarmā on all sides, effectively blanketing him and his chariot with missiles.