Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention
तेन सम्भाविता नित्यं परवीर्योपजीविना
tena sambhāvitā nityaṃ paravīryopajīvinā
Sañjaya dit : Toujours honorés et entretenus par lui—un homme qui vivait en s’appuyant sur la vaillance d’autrui—(ils demeuraient dans ce lien de dépendance). Le vers met en lumière une dépendance moralement trouble : prestige et subsistance acquis non par son propre mérite, mais par l’attachement à la force d’un autre, un schéma que la guerre ne cesse de dévoiler et de châtier.
संजय उवाच
The verse highlights the moral risk of living on borrowed power: honor and security gained through dependence on another’s strength can erode autonomy and dharmic integrity, especially in the pressures of war.
Sañjaya continues describing a relationship or situation in which someone is continually honored/maintained by another person characterized as ‘living by others’ valor,’ indicating patronage, dependence, and the social dynamics that shape conduct on the battlefield.