Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

ये त्वेते सुमहानागा अञ्जनस्य कुलोद्धवा:,'ये जो बड़े-बड़े गजराज दृष्टिगोचर हो रहे हैं, ये अंजन नामक दिग्गजके कुलमें उत्पन्न हुए हैं-। इनका स्वभाव बड़ा ही कठोर है। इन्हें युद्धकी अच्छी शिक्षा मिली है। इनके गण्डस्थल और मुखसे मदकी धारा बहती रहती है। वे सब-के-सब सुवर्णमय कवचोंसे विभूषित हैं। राजन्‌! ये पहले भी युद्धस्थलमें अपने लक्ष्यपर विजय पा चुके हैं और समरांगणमें ऐरावतके समान पराक्रम प्रकट करते हैं। उत्तर पर्वत (हिमालय-प्रदेश)-से आये हुए तीखे स्वभाववाले लुटेरे और डाकू इन हाथियोंपर सवार हैं

sañjaya uvāca | ye tv ete sumahānāgā añjanasya kulodbhavāḥ |

Sañjaya dit : «Ô roi, ces éléphants d’une puissance immense que tu vois à présent sont nés dans la lignée du grand éléphant Añjana. Leur nature est d’une férocité extrême, ils sont parfaitement dressés pour la guerre, et des flots de rut coulent de leurs tempes et de leurs bouches. Tous sont parés d’armures d’or. Ils ont déjà triomphé de leurs cibles dans des combats antérieurs, et sur le champ de bataille ils déploient une vaillance semblable à celle d’Airāvata. Sur leur dos montent des pillards et des brigands au caractère âpre, venus des montagnes du Nord (la région himalayenne).»

येwho/these (those)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सुमहानागाःvery great elephants
सुमहानागाः:
Karta
TypeNoun
Rootसुमहानाग
FormMasculine, Nominative, Plural
अञ्जनस्यof Añjana
अञ्जनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअञ्जन
FormMasculine, Genitive, Singular
कुलोद्भवाःborn in the lineage
कुलोद्भवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुलोद्भव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
King (Dhritarashtra, implied addressee)
A
Añjana
A
Airāvata
N
Northern mountains (Uttara Parvata / Himalaya region)
W
War-elephants
G
Golden armor (kavaca)
P
Plunderers/bandits (robbers, dacoits)

Educational Q&A

The verse primarily functions as battlefield reportage, highlighting how immense force and splendid equipment can be harnessed even by harsh or unruly elements (plunderers and bandits). Ethically, it underscores the Mahabharata’s recurring tension between legitimate kṣatriya warfare and the intrusion of lawless violence into war.

Sanjaya, narrating the battle to the blind king, points out a contingent of exceptionally powerful war-elephants descended from Añjana. He describes their ferocity, musth, golden armor, and proven prowess, adding that fierce northern mountain raiders are riding them into the fight.