Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention
निश्चित्य बहुधैवं स सात्यकिर्युद्धदुर्मद: । धर्मराजमिदं वाक्यमत्रवीत् पुरुषर्षभ:,युद्धमें दुर्जय वीर पुरुषरत्न सात्यकिने इस प्रकार भाँति-भाँतिसे विचार करके धर्मराजसे यह बात कही--
niścitya bahudhaivaṁ sa sātyakir yuddha-durmadaḥ | dharmarājam idaṁ vākyam atravīt puruṣarṣabhaḥ ||
Sañjaya dit : «Après avoir longuement réfléchi et arrêté sa décision, Sātyaki—fier et inébranlable au cœur de la fureur du combat—s’adressa à Dharmarāja en ces termes. Tel un taureau parmi les hommes, il parla en pesant le devoir et ses conséquences au milieu de la guerre.»
संजय उवाच
Even in the heat of war, a righteous course is not taken impulsively: the verse highlights deliberate reflection (bahudhā niścitya) before speaking or acting, especially when addressing a dharma-centered leader like Yudhiṣṭhira.
Sañjaya narrates that Sātyaki, after considering matters from many angles and forming a firm decision, speaks to Dharmarāja (Yudhiṣṭhira). This line introduces Sātyaki’s forthcoming counsel or proposal within the Drona Parva battle context.