Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention
नागा मेघनिभा राजन् क्षरन्त इव तोयदा: । नैते जातु निवर्तेरन् प्रेषिता हस्तिसादिभि:
nāgā meghanibhā rājan kṣaranta iva toyadāḥ | naite jātu nivarteran preṣitā hastisādibhiḥ ||
Sañjaya dit : «Ô roi, ces éléphants, sombres comme des nuées de pluie, semblent répandre des flots tels des nuages porteurs d’eau. Une fois lancés par leurs cornacs et leurs gardiens, ils ne feront jamais demi-tour.»
संजय उवाच
The verse highlights the momentum of war once forces are set in motion: disciplined power, when directed by commanders and handlers, becomes difficult to restrain. Ethically, it hints at the grave responsibility of those who ‘send forth’ violence—once unleashed, it rarely turns back easily.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra a vivid battlefield scene: elephants, compared to rain-clouds, surge forward as if streaming water. Driven by their mahouts and attendants, they press on without retreat, emphasizing the intensity of the ongoing combat.