Droṇa-parva Adhyāya 109 — Karṇa–Bhīma Yuddha and Durmukha’s Fall (कर्णभीमयुद्धम्; दुर्मुखवधः)
इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि जयद्रथवधपर्वणि संकुलयुद्धे सप्ताधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi jayadrathavadhaparvaṇi saṅkulayuddhe saptādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Sañjaya dit : Ainsi, dans le Mahābhārata sacré, au sein du Droṇa Parva—dans la section consacrée à la mise à mort de Jayadratha—s’achève le cent-septième chapitre, décrivant une bataille confuse et étroitement enchevêtrée. La formule de clôture présente le récit comme un registre moral de la guerre, où se rejoignent devoir, stratégie et conséquences des vœux et de la violence.
संजय उवाच
This is a colophon marking the chapter’s close, reminding the reader that the war narrative is preserved as a sacred moral history: chaotic combat (saṅkula-yuddha) is not mere spectacle but a field where dharma, vows, and consequences are tested and recorded.
The verse does not advance the plot directly; it formally concludes the chapter within Droṇa Parva, situating it in the Jayadratha-slaying section and characterizing the events as a tangled, confused battle.