Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda

Arrow-storm Engagement

यदेको बहुभि: सार्ध समागच्छदभीतवत्‌ | वहाँ श्रीकृष्ण जिनके सारथि हैं, उन कुन्तीकुमार अर्जुनने यह अत्यन्त अद्भुत पराक्रम किया कि अकेले ही बहुतोंके साथ निर्भय होकर युद्ध आरम्भ कर दिया

yad eko bahubhiḥ sārdhaṃ samāgacchad abhītavat | vahāṃ śrīkṛṣṇa jinake sārathi haiṃ, un kuntīkumāra arjunane yaha atyanta adbhuta parākrama kiyā ki akele hī bahutoṃke sātha nirbhaya hokara yuddha ārambha kara diyā

Sañjaya dit : «Quelle prouesse admirable ! Arjuna, fils de Kuntī, avec Śrī Kṛṣṇa pour cocher, engagea sans crainte le combat, seul contre la multitude, et ouvrit la bataille de sa propre main.»

यत्which (deed/act)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुभिःwith many (persons)
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सार्धम्together with
सार्धम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
समागच्छत्came together/approached
समागच्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
अभीतवत्fearless, as if unafraid
अभीतवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअभीतवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna
K
Kuntī