Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भीमसेन–कर्णयुद्धवर्णनम्

Description of the Bhīmasena–Karṇa Engagement

तत: शरशतैस्ती4्णैस्तानरीन्‌ श्वेतवाहन: । प्रत्यषेधद्‌ द्रुतं क्रुद्धो महावातो घनानिव,तदनन्तर जैसे प्रचण्ड वायु बादलोंको छिलन्न-भिन्न कर देती है, उसी प्रकार श्वेतवाहन अर्जुनने कुपित हो सैकड़ों तीखे बाणोंद्वारा उन शत्रुओंको तुरंत पीछे हटा दिया

tataḥ śaraśatais tīkṣṇais tān arīn śvetavāhanaḥ | pratyāṣedhad drutaṃ kruddho mahāvāto ghanān iva ||

Sañjaya dit : Alors Arjuna, dont le char est attelé de chevaux blancs, courroucé, repoussa aussitôt ces ennemis par des centaines de flèches acérées, comme un vent impétueux déchire et chasse des nuées épaisses. L’image souligne une force disciplinée : la colère est là, mais domptée en un geste précis qui contient l’adversaire au lieu de sombrer dans le chaos.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
शरशतैःwith hundreds of arrows
शरशतैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर-शत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अरीन्enemies
अरीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
श्वेतवाहनःhe whose mount/chariot is white (Arjuna)
श्वेतवाहनः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वेत-वाहन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यषेधत्drove back, repelled
प्रत्यषेधत्:
TypeVerb
Rootप्रति-√षिध् (षेधति) / causative not intended here
FormAorist (luṅ), Parasmaipada, 3rd person, Singular
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक; अव्ययीभावे क्रियाविशेषणवत्)
FormAvyaya (adverbial accusative)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Root√क्रुध् (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त: क्रुद्ध)
FormMasculine, Nominative, Singular
महावातःa great wind
महावातः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-वात (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
घनान्clouds
घनान्:
Karma
TypeNoun
Rootघन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
FormAvyaya

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Śvetavāhana)
E
enemies (arayaḥ)
A
arrows (śara)
G
great wind (mahāvāta)
C
clouds (ghana)

Educational Q&A

Even amid anger and violence, the verse highlights controlled, purposeful action: Arjuna’s force is directed to restrain and repel the aggressors, suggesting that power in dharmic warfare should be disciplined rather than reckless.

Sañjaya narrates that Arjuna, mounted on a chariot drawn by white horses, becomes enraged and rapidly drives back the opposing warriors by showering them with hundreds of sharp arrows, likened to a strong wind scattering thick clouds.