Previous Verse
Next Verse

Shloka 276

भीमसेन–कर्णयुद्धवर्णनम्

Description of the Bhīmasena–Karṇa Engagement

मद्रराजश्न दशभिर्विव्यधु: फाल्गुनं रणे । फिर कर्णने बत्तीस, वृषसेनने सात, जयद्रथने तिहत्तर, कृपाचार्यने दस तथा मद्रराज शल्यने भी दस बाण मारकर रफक्षेत्रमें अर्जुनको बींध डाला

madrarājaḥ śalyas tu daśabhir vivyadha phālgunaṃ raṇe |

Sañjaya dit : Au plus fort du combat, le roi Śalya de Madra perça Phālguna (Arjuna) de dix flèches. Le récit souligne l’assaut concentré et coordonné des champions kaurava contre Arjuna, ainsi que la pression implacable et la rude loi de la guerre, où prouesse et endurance se mesurent dans des échanges meurtriers.

मद्रराजःthe king of Madra (Shalya)
मद्रराजः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्रराज
FormMasculine, Nominative, Singular
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विव्यधुःthey pierced
विव्यधुः:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada
फाल्गुनम्Phalguna (Arjuna)
फाल्गुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Phālguna)
Ś
Śalya (King of Madra)

Educational Q&A

The verse reflects the Mahābhārata’s war-ethic: in a dharma-yuddha, warriors meet force with force, and steadfastness under assault becomes a measure of kṣatriya duty. It also shows how narration frames violence as a test of resolve rather than mere brutality.

Sañjaya reports that Śalya, the Madra king, strikes Arjuna (Phālguna) with ten arrows during the battle, as part of the intense exchanges between leading warriors in the Droṇa Parva.