Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

द्रोणेन केकय-चेदि-वीरवधः

Droṇa’s engagements with the Kekayas and Cedis

अभ्यवर्तत संग्रामे भ्रातुर्वधमनुस्मरन्‌ । विन्दको मारा गया देख महाबली और प्रतापी अनुविन्द अपने भाईके वधका बारंबार चिन्तन करता हुआ अश्वहीन रथको त्यागकर हाथमें गदा ले संग्राम-भूमिमें डटा रहा || २६ *॥ गदया रथियनां श्रेष्ठो नृत्यन्निव महारथ:,रथियोंमें श्रेष्ठ महारथी अनुविन्दने कुपित हो नृत्य-सा करते हुए गदाद्वारा मधुसूदन भगवान्‌ श्रीकृष्णके ललाटमें आघात किया; परंतु मैनाकपर्वतके समान श्रीकृष्णको कम्पित न कर सका

saf1jaya uv01ca |

abhya04vartata sagr01me bhr01tur-vadham anusmaran |

gaday01 rathin01 5bretho ntyann iva mah01ratha |

(anuvinda) krodh01d gaday01 madhus6bdanasya lal01e pr01harat; na ca ta kampay01m 01sa main01kaparvata-sannibham ||

Sañjaya dit : Se remémorant sans cesse la mort de son frère, le puissant et vaillant Anuvinda se rua de nouveau dans la mêlée. Son char étant privé de chevaux, il l’abandonna et demeura ferme sur le champ de bataille, la massue à la main. Puis ce grand guerrier de char, le premier des rathin, comme s’il dansait de rage, frappa du gourdin le front de Madhusūdana (Śrī Kṛṣṇa) ; mais il ne put faire trembler Kṛṣṇa, immuable tel le mont Maināka.

गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
नृत्यन्dancing
नृत्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootनृत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Anuvinda
K
Krishna (Madhusudana)
B
brother of Anuvinda (unnamed here)
M
mace (gad01)
C
chariot (ratha)
M
Mount Mainaka

Educational Q&A

The passage contrasts human rage fueled by grief with divine steadiness: even a furious, heroic assault cannot shake Krishna, portrayed as mountain-like. Ethically, it shows how remembrance of loss can drive one back into violence, while the ideal of inner immovability remains untouched by external blows.

Anuvinda, recalling his brother's death, re-enters the fight. When his chariot becomes horseless, he abandons it, takes up a mace, and in a whirling, dance-like fury strikes Krishna on the forehead; Krishna remains unmoved, likened to Mount Mainaka.