वर्तमाने तथा रौद्रे संग्रामे भरतर्षभ । उभयो: सेनयो: शूरा नामृष्यन्त परस्परम्,भरतश्रेष्ठ] उस भयंकर संग्राममें दोनों सेनाओंके शूरवीर एक-दूसरेका उत्कर्ष नहीं सह सके
sañjaya uvāca | vartamāne tathā raudre saṅgrāme bharatarṣabha | ubhayoḥ senayoḥ śūrā nāmṛṣyanta parasparam |
Sañjaya dit : Ô taureau parmi les Bhārata, tandis que cette bataille farouche se poursuivait, les héros des deux armées ne pouvaient supporter l’ascendant l’un de l’autre ; chacun refusait de tolérer la supériorité adverse, et le choc s’en trouva encore aggravé.
संजय उवाच
The verse highlights how unchecked pride and intolerance of another’s excellence fuels escalation in conflict. Even among 'heroes,' refusal to bear the other side’s success intensifies violence—an ethical warning about envy and competitive rage overriding restraint.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the battle has become extremely fierce. Warriors on both sides, unable to tolerate each other’s advantage or prowess, press the fight harder, driving the combat toward greater intensity.