Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation
महोदरं महेष्वासं नाराचेन स्तनान्तरे । विव्याध समरे राजन् स हतो न््यपतद् भुवि,राजन! तत्पश्चात् उन्होंने महाधनुर्धर महोदरकी छातीमें एक नाराचसे प्रहार किया। उससे मारा जाकर वह युद्धमें धरतीपर गिर पड़ा
mahodaraṃ maheṣvāsaṃ nārācena stanāntare | vivyādha samare rājan sa hato nyapatad bhuvi ||
Sañjaya dit : Ô Roi, au plus fort de la mêlée, il perça la poitrine de Mahodara, le grand archer, d’une flèche nārāca. Frappé à mort, Mahodara tomba à terre — épisode qui souligne la finalité sombre et implacable de la guerre accomplie par devoir, où prouesse et vie s’éteignent en un instant.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of kṣatriya warfare: duty-driven combat leads to swift, irreversible outcomes. It implicitly invites reflection on dharma in war—courage and skill operate within a moral world where life is fragile and consequences are immediate.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a warrior strikes the great archer Mahodara in the chest with a nārāca arrow; Mahodara, mortally wounded, collapses onto the battlefield.