भीमसेन-दुर्योधन-प्रहारः तथा घटोत्कचमायाप्रादुर्भावः | Bhīmasena–Duryodhana Clash and the Manifestation of Ghaṭotkaca’s Māyā
ताभ्यां बभौ नरश्रेष्ठ: श्वेताश्वः कृष्णसारथि: । मध्ये युधिष्ठिरो राजा माद्रीपुत्रोी च पाण्डवी,भीमसेन और सात्यकिके बीचमें यानी उस व्यूहके अग्रभागमें नरश्रेष्ठ श्वेतवाहन अर्जुन खड़े हुए, जिनके सारथि साक्षात् भगवान् श्रीकृष्ण थे। मध्य-देशमें राजा युधिष्ठिर तथा माद्रीकुमार पाण्डुनन्दन नकुल-सहदेव थे
sañjaya uvāca |
tābhyāṃ babhau naraśreṣṭhaḥ śvetāśvaḥ kṛṣṇasārathiḥ |
madhye yudhiṣṭhiro rājā mādrīputrau ca pāṇḍavau ||
Sañjaya dit : Entre ces deux-là (Bhīmasena et Sātyaki) se tenait Arjuna, le meilleur des hommes, célèbre pour ses chevaux blancs, avec Kṛṣṇa pour cocher. Au centre de la formation se trouvaient le roi Yudhiṣṭhira et les deux fils de Mādrī parmi les Pāṇḍava : Nakula et Sahadeva.
संजय उवाच
The verse implicitly teaches ordered strength under dharma: the foremost warrior (Arjuna) stands guided by Kṛṣṇa, while the righteous king (Yudhiṣṭhira) holds the center—suggesting that courage and power should be directed by wise counsel and moral steadiness.
Sañjaya describes the Pāṇḍava battle formation: Arjuna, with Kṛṣṇa as charioteer, is positioned at the front between Bhīma and Sātyaki, while Yudhiṣṭhira and Mādrī’s twin sons (Nakula and Sahadeva) are stationed in the middle.