Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall
तत्र देवा: सगन्धर्वा ऋषयश्न समागता: । विशेषं न सम विविदुर्हैडिम्बभगदत्तयो:,वहाँ युद्ध देखनेके लिये आये हुए देवताओं, गन्धर्वों तथा ऋषियोंकी भी समझमें यह नहीं आया कि घटोत्कच और भगदत्तमें पराक्रमकी दृष्टिसे क्या अन्तर है
tatra devāḥ sagandharvā ṛṣayaś ca samāgatāḥ | viśeṣaṃ na samaṃ vividur haiḍimbabhagadattayoḥ ||
Sañjaya dit : Là, même les dieux, avec les Gandharvas et les sages rassemblés pour voir la bataille, ne purent discerner aucune différence de prouesse entre Ghaṭotkaca de la lignée Haiḍimba et Bhagadatta.
संजय उवाच
The verse highlights the limits of judgment in the chaos of war: when two warriors display extraordinary valor, even exalted witnesses may be unable to rank them. It suggests humility in assessment and emphasizes that battlefield outcomes are not always predictable or easily measured.
Sañjaya describes a moment in the Kurukṣetra war where celestial beings and sages have gathered to watch. Observing the combat, they cannot determine any clear superiority in martial prowess between Ghaṭotkaca (of the Haiḍimba line) and Bhagadatta.