महाव्यूहप्रवर्तनम् / Deployment of the Great Battle Arrays
रणे तवार्थाय महानुभाव न जीवितं रक्ष्यतमं ममाद्य | सर्वास्तवार्थाय सदेवदैत्यान् घोरान् दहेयं किमु शत्रुसेनाम्
raṇe tavārthāya mahānubhāva na jīvitaṁ rakṣyatamaṁ mamādya | sarvāstavārthāya sadevadaityān ghorān daheyaṁ kimu śatrusenām ||
Sañjaya dit : «Ô âme magnanime, pour toi dans cette bataille, ma vie n’est pas chose que je cherche aujourd’hui à préserver. Pour toi, je pourrais consumer même les terribles cohortes des Daityas avec les dieux eux-mêmes — que dire alors de cette armée ennemie ?»
संजय उवाच
The verse highlights unwavering loyalty and readiness for self-sacrifice in service of one’s chosen cause or leader, expressed through deliberate hyperbole: if one would face even gods and Daityas for that purpose, ordinary foes are certainly not to be feared.
Sañjaya, speaking within the war narrative, declares an intense resolve to act for the addressed ‘great-souled’ person’s benefit in battle, asserting he would not prioritize his own life and would destroy even superhuman forces—thereby emphasizing confidence and commitment against the enemy host.