अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
धार्रराष्ट्रान सुसंक्रुद्धान् दृष्टया भीमो महारथ: । भीष्मेण समरे गुप्तां प्रविवेश महाचमूम्,दुःशासन, दुर्विषह, दुःसह, दुर्मद, जय, जयत्सेन, विकर्ण, चित्रसेन, सुदर्शन, चारुचित्र, सुवर्मा, दुष्कर्ण तथा कर्ण--ये तथा और भी बहुत-से आपके जो महारथी पुत्र समीप खड़े थे, उन्हें कुपित देखकर महारथी भीमसेनने समरभूमिमें भीष्मके द्वारा सुरक्षित विशाल कौरवसेनामें प्रवेश किया
sañjaya uvāca |
dhārtarāṣṭrān susaṅkruddhān dṛṣṭvā bhīmo mahārathaḥ |
bhīṣmeṇa samare guptāṃ praviveśa mahācamūm ||
(duḥśāsanaḥ durviṣahaḥ duḥsahaḥ durmadaḥ jayaḥ jayatsenaḥ vikarṇaḥ citrasenaḥ sudarśanaḥ cārucitraḥ suvarmā duṣkarṇaḥ tathā karṇaḥ—ete ca anye bahavo 'pi tava mahārathāḥ putrāḥ samīpe tiṣṭhantaḥ krodhāt prajvalitāḥ iti bhāvaḥ) ||
Sañjaya dit : Voyant les fils de Dhṛtarāṣṭra en proie à une colère farouche, le grand guerrier de char Bhīma s’engouffra dans l’immense armée des Kaurava sur le champ de bataille—une armée protégée et couverte par Bhīṣma. Tout près se tenaient nombre de tes fils puissants et de tes champions—Duḥśāsana, Durviṣaha, Duḥsaha, Durmada, Jaya, Jayatsena, Vikarṇa, Citrasena, Sudarśana, Cārucitra, Suvarmā, Duṣkarṇa et Karṇa—dont la fureur s’enflamma à l’approche de Bhīma.
संजय उवाच