अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
अथोपगच्छच्छरविक्षताड़ूं पदातिनं क्रोधविषं वमन्तम् । आश्चवासयन् पार्षतो भीमसेनं गदाहस्तं कालमिवान्तकाले
athopagacchaccharavikṣatāḍhyaṃ padātinaṃ krodhaviṣaṃ vamantam | āśvāsayan pārṣato bhīmasenaṃ gadāhastaṃ kālam ivāntakāle ||
Sañjaya dit : Alors Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna) s’approcha de Bhīmasena—fantassin parmi les héros—dont le corps était criblé de flèches, comme s’il vomissait le poison de la colère. Il chercha à le réconforter et à l’affermir, tandis que Bhīma, la massue à la main, se dressait tel le Temps lui-même à l’heure de l’anéantissement.
संजय उवाच
The verse contrasts righteous martial resolve with the corrosive excess of anger: even a mighty warrior who appears like Death must be steadied by counsel and reassurance, suggesting that dharma in war includes inner governance and support among allies, not merely ferocity.
Dhṛṣṭadyumna (called Pārṣata) approaches Bhīma, who is badly pierced by arrows and blazing with wrath, holding his mace. Dhṛṣṭadyumna attempts to encourage and calm him as Bhīma looks like personified Time at the moment of destruction.