Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

भीष्मस्य मण्डलव्यूहः — Bhīṣma’s Maṇḍala Battle-Formation and the Opening Engagements

तस्मिंस्तथा वर्तमाने रणे भीष्म॑ महारथम्‌ | अयोधयन्त संरब्धा: पाण्डवा भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ] उस समय क्रोधमें भरे हुए पाण्डव उस युद्धमें महारथी भीष्मके साथ युद्ध करने लगे

tasmiṁs tathā vartamāne raṇe bhīṣmaṁ mahāratham | ayodhayanta saṁrabdhāḥ pāṇḍavā bharatarṣabha ||

Sañjaya dit : Comme la bataille se poursuivait ainsi, les Pāṇḍava, enflammés de colère, engagèrent le combat contre Bhīṣma, le grand guerrier de char, ô taureau parmi les Bharata.

तस्मिन्in that (situation/place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वर्तमानेwhile (it was) going on/occurring
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवर्तमान
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्the great chariot-warrior
महारथम्:
TypeNoun/Adjective
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
अयोधयन्they caused to fight / they fought (with)
अयोधयन्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Causative, Parasmaipada
तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
संरब्धाःenraged, excited
संरब्धाः:
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas
B
Bharata lineage (address: bharatarṣabha)