Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

भीष्मस्य मण्डलव्यूहः — Bhīṣma’s Maṇḍala Battle-Formation and the Opening Engagements

तैस्तु मुक्तान्‌ शरान्‌ घोरान्‌ यमदण्डाशनिप्रभान्‌ । असम्प्राप्तानसम्भ्रान्तश्चिच्छेदाशु महारथ:,उनके छोड़े हुए यमदण्ड और वज्रके समान प्रकाशित होनेवाले भयंकर बाणोंको अपने पास पहुँचनेसे पहले ही महारथी भूरिश्रवाने बिना किसी घबराहटके शीघ्रतापूर्वक काट गिराया

Mais ces flèches terribles qu’ils avaient lancées, éclatantes comme le bâton de Yama et comme la foudre, le grand guerrier de char Bhūriśravas les trancha promptement avant qu’elles ne l’atteignent, sans la moindre frayeur.

तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मुक्तान्released/shot
मुक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमुक्त (मुच्)
FormMasculine, Accusative, Plural
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
घोरान्terrible
घोरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Plural
यमदण्डाशनिप्रभान्having the radiance like Yama's staff and a thunderbolt
यमदण्डाशनिप्रभान्:
Karma
TypeAdjective
Rootयम-दण्ड + अशनि-प्रभ
FormMasculine, Accusative, Plural
असम्प्राप्तान्not yet reached (him)
असम्प्राप्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-सम्प्राप्त (सम्+प्र+आप्)
FormMasculine, Accusative, Plural
असम्भ्रान्तःunagitated, without confusion
असम्भ्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-सम्भ्रान्त (सम्+भ्रम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
चिच्छेदcut (them) down
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच