Duryodhana’s Anxiety, Bhīṣma’s Reassurance, and Renewed Mobilization (दुर्योधनचिन्ता–भीष्मप्रत्याश्वासन–सेनानिर्गमनम्)
इस प्रकार श्रीमह्माभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें पाँचवें दिनके युद्धसें सम्बन्ध रखनेवाला बद्तत्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ
Iti prakāraḥ Śrīmahābhārate Bhīṣmaparvaṇi antargate Bhīṣmavadhaparvaṇi pañcame dine yuddhena sambandhaṃ rakhanevālā dvāsaptatitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ abhavat.
Sañjaya conclut en notant que, dans le vénérable Mahābhārata, au sein du Bhīṣma Parva—plus précisément dans la section consacrée à la chute de Bhīṣma—s’achève à présent ce soixante-douzième chapitre, lié aux événements du cinquième jour de la guerre. La formule finale souligne l’encadrement moral minutieux de l’épopée : même au cœur d’un combat sans relâche, le récit est ordonné pour mettre en lumière les tournants décisifs et le poids éthique des actes menant à l’abattement d’un grand ancien guerrier.
संजय उवाच
This is a colophon-style closure rather than a doctrinal verse: it teaches the importance of contextual framing in the epic—war events are narrated with moral gravity, marking chapters and days to emphasize accountability and the consequential unfolding toward Bhīṣma’s fall.
Sañjaya signals the end of the seventy-second chapter within the Bhīṣma Parva, stating that it pertains to the fighting on the fifth day and belongs to the Bhīṣma-vadha (Bhīṣma’s fall) section.