Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Makara-vyūha and Krauñca-prativyūha at Sunrise (मकरव्यूहः क्रौञ्चप्रतिव्यूहश्च)

पृथिवीं भुड्क्ष्व सहितो भ्रातृभिरबलिभिवशी | नरनारायणौ देवाववज्ञाय नशिष्यसि,*वे तुम्हारे बलवान्‌ भाई हैं। तुम अपने मनको वशमें रखते हुए उनके साथ मिलकर पृथ्वीका राज्य भोगो। भगवान्‌ नर-नारायण (अर्जुन और श्रीकृष्ण)-की अवहेलना करके तुम नष्ट हो जाओगे

pṛthivīṁ bhuṅkṣva sahito bhrātṛbhir abalībhivaśī | nara-nārāyaṇau devāv avajñāya naśiṣyasi ||

Sañjaya dit : «Jouis de la souveraineté de la terre avec tes frères, en tenant ton esprit et tes passions sous maîtrise. Si tu méprises le couple divin Nara et Nārāyaṇa (Arjuna et Kṛṣṇa), tu seras anéanti.»

पृथिवीम्the earth (kingdom)
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
भुङ्क्ष्वenjoy / rule (you should enjoy)
भुङ्क्ष्व:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
सहितःtogether (being accompanied)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःwith (your) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अबलिभिःwith the strong/valiant ones
अबलिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअबलिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
वशीself-controlled
वशी:
Karta
TypeAdjective
Rootवशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरनारायणौNara and Nārāyaṇa
नरनारायणौ:
Karma
TypeNoun
Rootनर-नारायण
FormMasculine, Accusative, Dual
देवौthe two gods
देवौ:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Dual
अवज्ञायhaving disrespected / disregarded
अवज्ञाय:
Karana
TypeVerb
Rootअवज्ञा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
not
:
TypeIndeclinable
Root
शिष्यसिyou will remain / you will survive
शिष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootशिष्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pṛthivī (the earth/kingdom)
B
brothers (bhrātṛ)
N
Nara
N
Nārāyaṇa
A
Arjuna
K
Kṛṣṇa

Educational Q&A

Rule or enjoy power with restraint and unity, and do not fall into arrogance. Disrespecting righteous, divinely supported forces (here Nara–Nārāyaṇa/Arjuna–Kṛṣṇa) leads to inevitable downfall.

Sañjaya reports a counsel framed as a warning: the addressee is urged to accept shared rule with brothers under self-control, and is cautioned that contempt toward Arjuna and Kṛṣṇa—seen as the divine pair Nara and Nārāyaṇa—will bring destruction.