Adhyāya 70: Sātyaki’s Arrow-Display and the Bhūriśravas Engagement; Twilight Withdrawal
आपो वायुश्च तेजश्न त्रयमेतदकल्पयत् । मार्कण्डेयजी भगवान् गोविन्दके विषयमें अत्यन्त हर कहते हैं। वे भगवान् ही सर्वभूतमय हैं और वे ही सबके आत्मस्वरूप महात्मा हैं। सृष्टिके आरम्भमें इन्हीं परमात्माने जल, वायु और तेज--इन तीन भूतों तथा सम्पूर्ण प्राणियोंकी सृष्टि की थी ।। ३ - स सृष्ट्वा पृथिवीं देवीं सर्वलोकेश्वर: प्रभु:,सम्पूर्ण लोकोंके ईश्वर इन भगवान् श्रीहरिने पृथ्वीदेवी-की सृष्टि करके जलमें शयन किया। वे महात्मा पुरुषोत्तम सर्वतेजोमय देवता योगशक्तिसे उस जलमें सोये
āpo vāyuś ca tejaś ca trayam etad akalpayat | mārkaṇḍeyo bhagavān govindake viṣaye atyantaṃ harim āha | sa bhagavān eva sarvabhūtamayaḥ sa eva sarveṣām ātmasvarūpo mahātmā | sṛṣṭer ārambhe tenaiva paramātmanā jala-vāyu-tejāṃsi trīṇi bhūtāni samastāni ca prāṇino sṛṣṭāḥ || sa sṛṣṭvā pṛthivīṃ devīṃ sarvalokeśvaraḥ prabhuḥ jalē śayānaḥ | sa mahātmā puruṣottamaḥ sarvatejomayo devatā yogaśaktyā tasmin jale suṣvāpa ||
Bhīṣma dit : «Au commencement de la création, le Seigneur Suprême fit surgir les trois principes élémentaires : l’eau, le vent et le feu. Le sage Mārkaṇḍeya parle de Govinda comme de Hari lui-même, proclamant que ce Seigneur seul pénètre tous les êtres et qu’il est le Soi intérieur de chacun. Après avoir manifesté ces éléments et toutes les créatures vivantes à l’aube du monde, le Maître—souverain de tous les royaumes—créa la Terre divine et s’étendit sur les eaux primordiales. Ce Purushottama au grand cœur, rayonnant de toute splendeur, entra en repos yogique sur ces eaux.»
भीष्म उवाच
The passage affirms a theistic-cosmic vision: the Supreme Lord (Govinda/Hari) is both the creator of the elemental world and the indwelling Self of all beings; creation and cosmic repose occur through divine yogic power.
Bhishma reports Markandeya’s praise of Govinda and describes the beginning of creation: the Lord manifests water, wind, and fire, creates living beings and the Earth, and then reclines upon the primordial waters in yogic sleep.