Adhyāya 70: Sātyaki’s Arrow-Display and the Bhūriśravas Engagement; Twilight Withdrawal
तपसा नियतो देवं विधान सर्वदेहिनाम्,जो मनुष्य तपस्यामें तत्पर हो संयम-नियमका पालन करते हुए अमावास्था और पूर्णिमाको समस्त देहधारियोंके आश्रय, ब्रह्म एवं योगस्वरूप भगवान् केशवकीः आराधना करता है, वह परम पदको प्राप्त कर लेता है
tapasā niyato devaṃ vidhānaṃ sarvadehinām | yo manuṣyaḥ tapasyāṃ tatparaḥ saṃyama-niyamayoḥ pālanaṃ kurvan amāvāsyāṃ ca pūrṇimāyāṃ ca samasta-dehadhāriṇām āśrayaṃ brahma-yoga-svarūpaṃ bhagavantaṃ keśavaṃ ārādhayati sa paramaṃ padaṃ prāpnoti |
Bhīṣma dit : Celui qui, discipliné par l’austérité, voué à la pénitence et fidèle à la maîtrise de soi comme aux observances—et qui, aux jours de nouvelle lune et de pleine lune, adore le Seigneur Keśava, fondement et soutien divin de tous les êtres incarnés, dont la nature est Brahman et Yoga—atteint l’état suprême.
भीष्म उवाच
Disciplined austerity joined with ethical self-restraint (saṃyama) and observances (niyama), expressed as regular worship of Keshava—understood as the support of all beings and as Brahman/Yoga—leads to the highest attainment (parama pada), i.e., liberation or the supreme spiritual goal.
Bhishma is instructing by describing a religious-ethical practice: a devoted person performs tapas and follows restraints and observances, worshipping Keshava on the sacred lunar days of new moon and full moon; Bhishma states the fruit of this practice as attainment of the supreme state.