Previous Verse

Shloka 231

Adhyāya 69: Strategic duels under Bhīṣma’s command

Virāṭa–Bhīṣma; Arjuna–Aśvatthāmā; Bhīma–Duryodhana; Abhimanyu–Lakṣmaṇa

देवं चराचरात्मानं श्रीवत्साड्कं सुवर्चसम्‌ । पद्मनाभं च जानाति तमाहुस्तामसं बुधा:

devaṁ carācarātmānaṁ śrīvatsāṅkaṁ suvarcasam | padmanābhaṁ ca jānāti tam āhus tāmasaṁ budhāḥ ||

Bhīṣma dit : «Celui qui reconnaît le Seigneur—le Soi de tout ce qui se meut et ne se meut pas—rayonnant, marqué du Śrīvatsa et connu comme Padmanābha, et qui pourtant Le qualifie de “tāmasa” (de ténèbres/ignorance), est, selon les sages, dans l’état de tamas.»

देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
चराचरात्मानम्whose self is the moving and the unmoving (i.e., the soul of all beings)
चराचरात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचराचरात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीवत्साङ्कम्marked with the Śrīvatsa (emblem)
श्रीवत्साङ्कम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रीवत्साङ्क
FormMasculine, Accusative, Singular
सुवर्चसम्of splendid radiance
सुवर्चसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुवर्चस्
FormMasculine, Accusative, Singular
पद्मनाभम्Padmanābha (lotus-naveled)
पद्मनाभम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद्मनाभ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जानातिknows
जानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहुःthey say / call
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
तामसम्tamasic; of darkness/ignorance
तामसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतामस
FormMasculine, Accusative, Singular
बुधाःthe wise (men)
बुधाः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Deva (the Lord)
Ś
Śrīvatsa (mark/emblem)
P
Padmanābha (Viṣṇu/Nārāyaṇa)

Educational Q&A

Even if one has some recognition of the Supreme Lord’s identity and glory, to mislabel or denigrate Him as ‘tāmasa’ reveals a mind dominated by tamas—ignorance and delusion. True wisdom aligns knowledge with reverent, accurate understanding.

Bhishma is describing a criterion for spiritual discernment: the wise judge a person’s inner disposition (guṇa) by how they speak about and understand the Supreme—here identified through classic Vaiṣṇava epithets and marks (Śrīvatsa, Padmanābha).