Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements
पृष्ठ भीमस्य रक्षन्त: शरवर्षेण वारणान् । अभ्यवर्षन्त धावन्तो मेघा इव गिरीन् यथा,तत्पश्चात् द्रौपदीके पाँचों पुत्र, महारथी अभिमन्यु, नकुल-सहदेव तथा द्रुपदपुत्र धष्टद्युम्न--ये सब लोग भीमसेनके पृष्ठभागकी रक्षा करते हुए हाथियोंपर उसी प्रकार दौड़ दौड़कर बाण-वर्षा करने लगे, जैसे बादल पर्वतोंपर पानीकी बूँदें बरसाते हैं
sañjaya uvāca | pṛṣṭhaṃ bhīmasya rakṣantaḥ śaravarṣeṇa vāraṇān | abhyavarṣanta dhāvanto meghā iva girīn yathā |
Sañjaya dit : Tout en gardant l’arrière de Bhīmasena, ils coururent en avant et arrosèrent les éléphants d’une pluie de flèches, comme des nuages, rapides, déversent la pluie sur les montagnes.
संजय उवाच
Even amid violence, dharma in battle emphasizes disciplined cooperation: protecting a comrade’s vulnerable side (the rear) while engaging the enemy with coordinated, measured force.
Bhīma advances while allies—Draupadī’s five sons, Abhimanyu, Nakula, Sahadeva, and Dhṛṣṭadyumna—form a protective rear-guard and, charging forward, unleash volleys of arrows upon the enemy’s war-elephants, compared to clouds raining on mountains.