Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
विशीर्णनागाश्चवरथध्वजौघं भीष्मेण वित्रासितसर्वयोधम् । युधिषछ्टिरानीकमभि द्रवन्तं प्रोवाच संदृश्य शिनिप्रवीर:
sañjaya uvāca |
viśīrṇa-nāgāś ca vara-ratha-dhvaja-oghaṁ bhīṣmeṇa vitrāsita-sarva-yodham |
yudhiṣṭhirānīkam abhi dravantaṁ provāca saṁdṛśya śini-pravīraḥ ||
Sañjaya dit : Lorsque Bhīṣma eut disloqué la masse des éléphants, des chars d’élite et des étendards, et qu’il eut jeté l’effroi dans tous les guerriers, l’armée de Yudhiṣṭhira se mit à fuir. Voyant ces troupes en déroute, le plus éminent héros de la lignée des Śini, Sātyaki, s’adressa à eux—
संजय उवाच
Even in a righteous cause, fear and collapse can arise; dharmic leadership is shown by restoring courage and order without hatred—meeting crisis with steadiness, counsel, and disciplined action.
Bhishma’s assault has thrown Yudhishthira’s forces into disarray—elephants, chariots, and banners are scattered and the warriors panic. Satyaki, the leading Shini warrior, sees the retreat and speaks to the fleeing troops to rally them.