Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

महत्‌ कृतं कर्म धनंजयेन कर्तु यथा नाहति कश्चिदन्य: । उस समय रात्रिके आरम्भमें कौरवोंके दलमें बड़ा भयंकर कोलाहल होने लगा। वे आपसमें कहने लगे--“आज अर्जुनने रणक्षेत्रमें दस हजार रथियोंका विनाश करके सात सौ हाथी मार डाले हैं। प्राच्य

sañjaya uvāca | mahat kṛtaṃ karma dhanañjayena kartuṃ yathā nāhati kaścid anyaḥ |

Sañjaya dit : «Dhananjaya (Arjuna) a accompli une œuvre immense, telle qu’aucun autre homme n’en serait capable.» À l’orée de la nuit, un tumulte effroyable s’éleva dans les rangs des Kaurava. Ils se disaient entre eux : «Aujourd’hui, Arjuna a détruit sur le champ de bataille dix mille guerriers de chars et a tué sept cents éléphants. Il a abattu les kshatriya des Prācyas, des Souvīras, des Kṣudrakas et des Mālavas. La grande vaillance déployée par Dhananjaya ne peut être égalée par aucun autre héros.»

महत्great
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
कृतम्done, performed
कृतम्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
धनंजयेनby Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral infinitive)
यथाas, in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्हतिis able, deserves, is fit
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormLat (present), Parasmaipada, Third, Singular
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Root
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यःother
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhananjaya (Arjuna)
K
Kauravas
K
Kurukshetra (battlefield context)
P
Prācyas
S
Sauvīras
K
Kṣudrakas
M
Mālavas
C
chariot-warriors (rathins)
W
war-elephants (hastins)

Educational Q&A

The passage highlights the extraordinary capacity of a single disciplined warrior to alter the morale and fate of an army. Ethically, it reflects the Mahabharata’s tension between admiration for valor (kshatriya-dharma) and the sobering scale of destruction that such valor can produce.

Sanjaya reports that, as night begins, panic and loud commotion spread through the Kaurava ranks. Soldiers recount Arjuna’s battlefield success—massive losses of chariot-warriors and elephants and the defeat of several allied groups—concluding that no other hero could match such prowess.