Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
ययौ नरेन्द्रे: सह सोदरैश्न समाप्तकर्मा शिबिरं निशायाम् | धनंजय भी शत्रुओंको जीतकर एवं लोकमें सुयश और सुकीर्ति पाकर भाइयों तथा राजाओंके साथ सारा कार्य समाप्त करके निशाके आरम्भमें अपने शिविरको लौट गये
yayau narendreḥ saha sodaraiś ca samāptakarmā śibiraṃ niśāyām | dhanañjayo hi śatrūn jitvā evaṃ loke suyaśaḥ sukīrtiṃ ca prāpya bhrātṛbhiḥ saha rājabhiś ca sarvaṃ kāryaṃ samāpya niśāyā ārambhe svaśibiraṃ pratyāgāt ||
Sañjaya dit : Lorsque l’œuvre du jour fut achevée, Dhanañjaya (Arjuna), après avoir vaincu les ennemis et acquis ainsi bonne renommée et gloire durable dans le monde, revint au début de la nuit à son camp, accompagné de ses frères et des rois. Le vers souligne le devoir du guerrier mené jusqu’à son accomplissement et le poids moral d’une réputation gagnée par une action disciplinée au combat.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined completion of one’s appointed duty (karma) and the ethical significance of earned reputation: victory is not merely conquest, but action carried through responsibly, resulting in honorable fame (suyaśas) and lasting renown (sukīrti).
After finishing the day’s military engagements and defeating enemies, Arjuna, accompanied by his brothers and allied kings, returns to his own camp at the onset of night; it functions as a closing movement marking the end of a battle episode.