Shloka 25

शक्तिभि: कवचैश्षित्रै: कणपैरड्कुशैरपि । निस्त्रिंशैर्विमलै श्वापि स्वर्णपुड्खै: शरैस्तथा,भरतश्रेष्ठ! वहाँ इधर-उधर गिरे हुए ध्वज, धनुष, तोमर, प्रास, गदा, परिघ, कम्पन, शक्ति, विचित्र कवच, कणप, अंकुश, चमचमाते हुए खड्ग, सुवर्णमय पाँखवाले बाण, शूल, गद्दी और बहुमूल्य कम्बलोंद्वारा आच्छादित हुई वहाँकी भूमि भाँति-भाँतिके पुष्पहारोंसे चित्रित हुई-सी जान पड़ती थी

sañjaya uvāca |

śaktibhiḥ kavacaiś citraiḥ kaṇapair aṅkuśair api |

nistriṁśair vimalaiḥ śūlaiḥ svarṇapuṅkhaiḥ śarais tathā ||

Sañjaya dit : Le sol, en ce lieu, semblait comme brodé de guirlandes de mille sortes, tant il était jonché de toutes parts d’armes et d’attirails de guerre tombés—javelots, cuirasses ouvragées, carquois et aiguillons, épées étincelantes, lances et flèches au plumage d’or. La scène fait sentir le poids moral du combat : l’adresse et la vaillance des hommes aboutissent à un champ tapissé d’instruments de blessure, rappelant à l’auditeur le prix terrible de l’après-guerre, même au cœur de l’éclat héroïque.

शक्तिभिःwith spears/lances (śakti-weapons)
शक्तिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Plural
कवचैःwith armours
कवचैः:
Karana
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Instrumental, Plural
छत्रैःwith umbrellas/parasols
छत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootछत्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
कणपैःwith quivers
कणपैः:
Karana
TypeNoun
Rootकणप
FormMasculine, Instrumental, Plural
अङ्कुशैःwith goads/hooks
अङ्कुशैः:
Karana
TypeNoun
Rootअङ्कुश
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निस्त्रिंशैःwith swords
निस्त्रिंशैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिस्त्रिंश
FormMasculine, Instrumental, Plural
विमलैःbright/spotless
विमलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविमल
FormMasculine, Instrumental, Plural
श्वापिtomorrow/next day (śva) + also (api)
श्वापि:
TypeIndeclinable
Rootश्व
स्वर्णपुङ्खैःwith gold-feathered (shafts)
स्वर्णपुङ्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वर्ण-पुङ्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाand likewise/so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
śakti (javelin)
K
kavaca (armor)
K
kaṇapa (quiver)
A
aṅkuśa (goad)
N
nistriṁśa (sword)
Ś
śūla (spear/pike)
Ś
śara (arrow with golden fletching)

Educational Q&A

The verse offers a sobering ethical undertone through vivid description: glory in war is inseparable from destruction. By portraying the earth covered with weapons and armor like decorative garlands, it highlights how human conflict aestheticizes violence while leaving a tangible, costly residue.

Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra the state of the battlefield: weapons, armor, quivers, goads, swords, spears, and gold-fletched arrows lie scattered everywhere, making the ground look richly patterned.