भीमसेनस्य गदायुद्ध-प्रभावः
The Battlefield Impact of Bhīmasena’s Mace Combat
कुरूणां चानयस्तीव्र: समदृश्यत दारुण:,भरतश्रेष्ठ] उस समय कौरवोंको अपने दुःसह एवं भयंकर अन्यायका परिणाम प्रत्यक्ष दिखायी देने लगा। किरीटधारी अर्जुनके शस्त्रसमूहोंसे सब कुछ आच्छादित हो जानेके कारण आकाश, दिशा, पृथ्वी और सूर्य किसीका भी भान नहीं होता था
sañjaya uvāca | kurūṇāṃ cānayas tīvraḥ samadṛśyata dāruṇaḥ |
Sañjaya dit : Alors devint manifeste, dans toute sa violence et son effroi, la conséquence du tort commis par le camp des Kurus. Car les volées d’armes d’Arjuna, le porteur de diadème, couvrirent tout, si bien qu’on ne distinguait plus le ciel, les directions, la terre, ni même le soleil.
संजय उवाच
Adharma (unjust conduct) is not merely a moral fault but a causal force whose results become unavoidable and visible in time; the narrative frames the Kauravas’ suffering as the ripening of their wrongdoing, revealed through the overwhelming counter-force they face.
Sañjaya reports that Arjuna’s dense volleys of weapons fill the battlefield so completely that the sky, directions, earth, and even the sun seem obscured; this overwhelming spectacle is presented as the dreadful, tangible outcome of the Kaurava side’s unjust actions.