Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

अश्ववन्देषु नागेषु रथानीकेषु चाभि भू: । पदातीनां च संघेषु विनिघ्नन्‌ शोणितोक्षित:,शक्तिशाली भीमसेन घोड़ों, हाथियों, रथों और पैदलोंके समूहोंमें घुसकर सबका संहार करते हुए रक्तसे भीग गये

aśvavandeṣu nāgeṣu rathānīkeṣu cābhibhūḥ | padātīnāṃ ca saṃgheṣu vinighnan śoṇitokṣitaḥ ||

Sañjaya dit : Maîtrisant les rangs de chevaux et d’éléphants, et s’enfonçant dans les formations de chars et les masses d’infanterie, il les frappa sans relâche—le corps ruisselant de sang. Le vers souligne le poids moral du devoir guerrier : la vaillance et l’efficacité s’y montrent, mais la scène demeure imprégnée du prix de la violence.

अश्ववन्देषुamong the horse-troops/horsemen
अश्ववन्देषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्ववन्द (अश्व + वन्द)
FormMasculine, Locative, Plural
नागेषुamong the elephants
नागेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Locative, Plural
रथानीकेषुamong the chariot-formations
रथानीकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथानीक (रथ + अनीक)
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिभूःoverpowered/overcame
अभिभूः:
TypeVerb
Rootअभि-भू (भू धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
पदातीनाम्of the foot-soldiers
पदातीनाम्:
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
संघेषुin the groups/hosts
संघेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंघ
FormMasculine, Locative, Plural
विनिघ्नन्striking down, slaying
विनिघ्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-नि-हन् (हन् धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
शोणितोक्षितःsprinkled/soaked with blood
शोणितोक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootशोणित-उक्षित (शोणित + उक्षित)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses
E
elephants
C
chariots
I
infantry formations

Educational Q&A

The verse highlights the warrior’s effectiveness in battle while implicitly pointing to the ethical gravity of war: even when action aligns with kṣatriya-duty, it is inseparable from suffering and bloodshed, inviting reflection on responsibility and consequence.

Sañjaya describes a fierce assault in which the warrior breaks into enemy groupings—cavalry, elephants, chariot-units, and infantry masses—cutting them down so extensively that he becomes drenched in blood.