भीष्मधनंजयद्वैरथम्
Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash
त्वदीयास्तु तदा योधा: पाण्डवेयाश्व॒ भारत | अन्योन्यं समरे जघ्नुस्तयोस्तत्र पराक्रमे,भारत! उस समय वहाँ उन दोनों वीरोंके पराक्रम करते समय युद्धस्थलमें आपके और पाण्डवपक्षके योद्धा भी एक-दूसरेको मार रहे थे
tvadīyās tu tadā yodhāḥ pāṇḍaveyāś ca bhārata | anyonyaṃ samare jaghnus tayos tatra parākrame ||
Sañjaya dit : Ô Bharata, en ce temps-là, tandis que ces deux héros y déployaient leur prouesse, les guerriers de ton camp et les fils de Pāṇḍu aussi s’abattaient les uns les autres sur le champ de bataille—chacun lié par son allégeance, et pourtant tous pris dans la même logique consumante de la guerre.
संजय उवाच
The verse underscores the impersonal momentum of war: even as great champions exhibit individual heroism, the wider armies—bound by duty to their respective sides—mutually destroy one another. It highlights how allegiance and kṣatriya-duty can propel collective violence beyond any single duel.
Sanjaya tells Dhṛtarāṣṭra that, at the same time as two principal heroes are demonstrating their prowess (in a prominent encounter), the surrounding Kaurava and Pāṇḍava troops are simultaneously engaged in mutual killing across the battlefield.