Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ
The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges
ततो भीष्मरथात् तूर्णमुत्पतन्ति पतत्त्रिण: । यैरन्तरिक्षं भूमिश्व सर्वतः समवस्तृता
tato bhīṣma-rathāt tūṛṇam utpatanti patattriṇaḥ | yair antarīkṣaṃ bhūmiś ca sarvataḥ samavastṛtāḥ ||
Sañjaya dit : Alors, du char de Bhīṣma, jaillirent aussitôt des traits ailés, volant comme des oiseaux, et l’on eût dit qu’ils couvraient de toutes parts le ciel et la terre.
संजय उवाच
The verse primarily conveys the epic’s ethical tension of war: extraordinary skill and power can dominate the battlefield, yet such might functions within a larger dharmic tragedy where victory is pursued through destructive means.
Sañjaya describes Bhīṣma releasing a rapid volley of arrows from his chariot; the arrows are poetically compared to birds, and their sheer number makes it seem as though they blanket both sky and earth.