Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra

Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance

निकृत्तान्येव तानि सम समदृश्यन्त भारत । ततस्ते तु निमेषार्धात्‌ प्रत्यपद्यन्‌ धनूंषि च

sañjaya uvāca |

nikṛttāny eva tāni samaṃ samadṛśyanta bhārata |

tatas te tu nimeṣārdhāt pratyapadyan dhanūṃṣi ca bhārata |

śvetasyopari caikataḥ sapta bāṇān vyasṛjan |

atha ameyātma-balopetaḥ mahā-bāhuḥ śvetaḥ punaḥ śīghra-gāmibhiḥ sapta bhallaiḥ teṣāṃ dhanurdharāṇāṃ dhanūṃṣi ciccheda ||

Sañjaya dit : Ô Bhārata, on vit alors clairement les arcs tranchés, gisant comme coupés d’un seul trait. Aussitôt—en un demi-clignement d’œil—ces archers saisirent d’autres arcs et, tous ensemble, décochèrent sept flèches sur Śveta. Mais Śveta, aux bras puissants, doté d’une force d’âme incommensurable, frappa promptement de sept flèches bhalla au vol rapide et trancha de nouveau les arcs de ces archers.

निकृत्तानिcut off
निकृत्तानि:
Karta
TypeAdjective
Rootनिकृत्त (√कृत्/√कृद् with नि-; past passive participle)
FormNeuter, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तानिthose
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
समम्equally/at once
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
समदृश्यन्तwere seen/appeared
समदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootसम् + √दृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (vocative)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निमेषार्धात्within half a blink
निमेषार्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिमेष + अर्ध
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रत्यपद्यन्took up/obtained again
प्रत्यपद्यन्:
TypeVerb
Rootप्रति + √पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
धनूंषिbows
धनूंषि:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (vocative)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
Ś
Śveta
D
dhanūṃṣi (bows)
B
bāṇāḥ (arrows)
B
bhallāḥ (bhalla arrows)
D
dhanurdharāḥ (archers/bowmen)

Educational Q&A

The verse underscores kṣatriya discipline: mastery over weapons, presence of mind, and swift, proportionate response in battle. Ethical context lies in using skill as duty-bound action (dharma) rather than cruelty—precision that disables the opponent’s capacity to fight (cutting bows) rather than indiscriminate slaughter.

After their bows are cut, the opposing archers quickly take new bows and shoot seven arrows at Śveta simultaneously. Śveta immediately counters with seven fast bhalla arrows and cuts their bows again, demonstrating superior speed and accuracy.